Untertitelung, Voice-over, Synchronisation

shutterstock_11480902

ABALIS öffnet Ihnen das Tor zur Welt!

Bieten Sie Ihre audiovisuellen Kommunikationsträger in allen Sprachen der Welt an! ABALIS hat seit vielen Jahren ein Partnernetzwerk mit weltweit anerkannten Fachexperten in den Bereichen mehrsprachige Untertitelung, Untertitel für Gehörlose und Schwerhörige, Voice-over und Synchronisation aufgebaut. Zu den Kunden von ABALIS in diesem Bereich gehören Großunternehmen, Kino- und Fernsehproduktionsunternehmen sowie öffentliche Institutionen.

UNTERTITELUNG.

  Die Untertitelung beinhaltet folgende Leistungen:

  • Erfassung und Positionierung von Untertiteln;
  • Übersetzung aus und in alle Sprachen;
  • Export einer Untertitel-Datei ins gewünschte Format (srt, stl, xml…);
  • Einblenden von Untertiteln über dem Originalformat oder Einfügen und Erstellen von Sendematerial.

 VOICE-OVER und SYNCHRONISATION.

shutterstock_2333797

 

ABALIS bietet Synchronisations- oder Voice-over-Dienste einschließlich sämtlicher anfallender Aufgaben, von der sprachlichen Anpassung und Übersetzung bis zum Casting der Sprecher, von der Tonaufnahme und Tonmischung bis zur Lieferung der gewünschten Master (Bänder oder Dateien) einschließlich Gestaltung sowie Vor- und Nachspann.

 

Das Voice-over bzw. die Synchronisation beinhaltet folgende Leistungen:

  • Sprachliche Anpassung;
  • Sprecher-Casting ;
  • Management von künstlerischer Leitung und Sprecherhonoraren ;
  • Rechte-Management ;
  • Aufnahme und Tonmischung ;
  • Gestaltung, Vor- und Nachspann ;
  • Herstellung und Lieferung des Sendematerials.

Sie wünschen ein detailliertes Angebot?

  • Senden Sie uns Ihre Anfrage per E-Mail an folgende Adresse: contact@abalis-traduction.com  oder über das Angebotsanfrage-Formular auf unserer Startseite.
  • Denken Sie bitte daran, uns den gewünschten Liefertermin mitzuteilen.